Яблоки дали названия другим плодам
/ Факт дняЗаморские фрукты, привезенные из дальних стран, в Европе часто сравнивали с хорошо знакомыми яблоками. Иногда вообще все съедобные плоды называли яблоком, что повлило на появление известных нам названий.
Ананас
В русском языке связь ананаса с яблоком не прослеживается, но каждый, кто учил английский, наверняка задавался вопросом: почему «сосновое яблоко» (pineapple)? Если коротко, англичане оказались слишком преданы родному языку и придумали свое название плода.
Апельсин
«Яблоко из Китая» — так прозвали французы новый интересный плод, попавший в Европу в XVI веке. В Германии наименование фрукта перевели на свой лад, но с тем же смыслом: Apfelsine — «китайское яблоко». Оттуда название попало в голландский язык, а затем и в русский. Слово «оранжевый» для обозначения цвета апельсина было заимствовано из итальянского языка, где «апельсин» звучит как arancia.
Померанец
Итальянское название апельсина дало имя похожему на него плоду — померанцу, буквально «апельсиновому яблоку», pommo d’arancia. Как цветы, так и плоды померанца действительно напоминают апельсин, хотя растение, вероятнее всего, появилось путем скрещивания помело с мандарином.
Помидор
В XVI веке европейцы познакомились с томатом — диковинным овощем из Южной Америки. Название «томат» произошло из языка ацтеков, а вот помидором его нарекли уже в Старом Свете. Есть две версии происхождения: то ли это итальянское «золотое яблоко» (pomo d'oro), то ли французское «яблоко любви» (pomme d'amour).
Больше интересных фактов о еде:
Комментарии(0)
Будьте первым, кто оставит комментарий
Хотите прокомментировать?
Зарегистрируйтесь, и вы станете участником сообщества, сможете участвовать в дискуссиях и оставлять отзывы